Сапалы аударма

    Қарағанды қаласына барғанда бір байқағаным, «орекеңдер» өте көп екен. Әңгіме ол жайлы емес. Аударма жайлы. Сапасыз аударма тақырыбы туралы талай айтылған. Әр блогердің архивінде бар десе де болады. Айта-айта, жаза-жаза сөз де таусылады. Осы жақында ғана Қарағанды қаласында Бұхар жырау көшесінде, дәлірек жер асты өткелінде ілулі тұрған өрескел аударманы көзіміз шалғанда шалқамыздан түсе жаздадық. «Аталық қырқым» және « Әйелдің қырқымы» деп тұр. Қырқым сөзі басқа сөзбен үйлесімін табушы еді…

Шаштараз қызметтеріне бағалар тізімі
Шаш алу:
— әйелдер үшін
— ерлер үшін десе жарасымды сияқты.

Пікір 0

Пікір қалдырыңыз

Сайт бойынша іздеу

Мақалалар

Үздік мақалалар

Орыс, ағылшын және қазақ тілдері материалдары негізіндегі реферативті және аннотациялық аударма туралы 06 Желтоқсан - 0 пікір

Аудармашы-маманға шет тілінде жазылған...

Толығырақ..
ҮКІМЕТ ҚАЗАҚША СӨЙЛЕДІ 03 Наурыз - 0 пікір Толығырақ..
Қазақ тіліндегі ресми-іс қағаздар тілінің дамуына экстралингвистикалық факторлардың ықпалы 23 Маусым - 2 пікір

    Мемлекеттің кескін-келбетін сомдап, қоғамдық болмысын көрсететін тіл...

Толығырақ..